這幾天為這篇譯者序,也為了學校課業,我成天讀論文,讀書筆記是做足了,自己的想法卻一點動靜也沒有。剛剛於是心煩意亂地去市立圖書館拿預約的閒書。這本書是超好看自傳《Eat, Pray, Love》作者前年出的自傳續集《Committed》。
Committed |
約定:帶著愛去旅行 (中譯本) |
Committed |
約定:帶著愛去旅行 (中譯本) |
當年費茲傑羅還在一個名叫紐曼的寄宿學校唸書,一位足球教練先入為主地判斷費茲傑羅畏懼對方某位球員,而把他從一次比賽中替換下來。賽後費茲傑羅寫了一首詩敘述這個經驗,讓他的父親讀了顯然十分得意。費茲傑羅對於靠一首詩而扭轉了整件事情的解釋應該有一種倖存者的歡愉-他可以把教練的處置、他的球技乃至於無人可以查證的內心怯懼輕輕粉飾過去。他在 1935 年回憶此事時寫道:
「我聖誕節放假回家的時候心裡想著:你如果不能在行動上有所作為,至少應當用文字來表現一下,因為那樣你也可以得到同樣強烈的感覺。這是逃避現實的捷徑。」